
النّسخة العربيّة من رواية “الرغبة” لريتشارد فلاناغان
صدَرت حديثاً عن منشورات الجمل النّسخة العربيّة من رواية “الرغبة” لريتشارد فلاناغان، ترجمة حنان المسعودي. ونقرأ في تقديم الرواية:
“إنَ أيَّ تلخيصٍ لن يكونَ عادلاً لشدةِ التعقيدِ والتناقضاتِ في هذه الروايةِ العميقةِ المذهلة، لقد كانت هنالك لحظاتٌ من القوةِ العُظمى والموسيقى في “الرغبة”. إنّ الروايةَ توضِح مرةً أخرى- من خلالِ أحداثٍ وتصوراتٍ مريعة – كيف إنّ التأريخَ المزورَ والناسَ الحقيقيين من الممكنِ أن يدفعوا ضريبةً عظيمةً، على عكسِ الرسامِ والمؤرخِ فإن الكاتبَ غير مُلزمٍ بالحقائقِ المثبتةِ أو بغيابِها المحبِط وهو يتجولُ بحريةٍ مع الأخذِ بنظرِ الاعتبار المصداقية والتقبل خلال الشخصيةِ والدوافعِ، الاحتمالات والافتراضات، وبيدينِ واثقتينِ وخبيرتين فإنَ الخيالَ يمكنُ أن يحررَ الماضي ونظرتِنا إلى العديدِ من الشخصيات التأريخية الرئيسية أو الثانوية بطريقةٍ يحسدُه عليها الصحافيُ، إن ريتشارد فلاناكان كان تجسيداً حياً على هذهِ النقطة من خلالِ خياله فإن الصورَ الشاحبةَ المُسطحةَ للأشخاصِ قد استحالت إلى مفاهيمَ ثرية وثلاثيةِ الأبعادِ، شهودٌ جُددٌ قدموا شهادةً معاصرةً عن الماضي وقد ضجَّ الصمتُ التاسمانيُ بالأصواتِ”.
التعاليق